Lính buổi mai, cai lính buổi chiều
Direct English translation
A soldier in the morning, a commander of soldiers in the afternoon.
Equivalent English version
New brooms sweep clean
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đổi thay địa vị, chức phận diễn ra rất nhanh, công danh có khi đến bất ngờ, khó lường trước. Cũng dùng để nói người mới lên chức đã có quyền thế và dễ sinh thói ỷ thế, bắt nạt người đến sau.
English explanation
This refers to how status or rank can change very quickly, with advancement sometimes coming suddenly and unpredictably. It is also used of someone who has only just been promoted but already acts high-handed and bullies newcomers.